............
-
ГДЕ ИСКАТЬ:   НОВОСТИ И БЛОГИ
Я ИЩУ...
Для мобильного
   О нас    Контакты    Реклама    Подписка
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
написать письмо
НОВОСТИ | КУЛЬТУРА
30/01/2021

В Марий Эл оцифровали первую марийскую грамматику

В рамках реализации национального проекта «Культура» Национальная библиотека имени С. Г. Чавайна оцифровала первую марийскую грамматику – «Сочинения принадлежащия к грамматике черемисскаго языка».

Книга увидела свет во времена царствования императрицы Екатерины Великой, была издана в 1775 году в Санкт-Петербурге при Императорской Академии наук и художеств тиражом 300 экземпляров.

Авторское руководство изданием грамматики осуществил митрополит Казанской епархии Вениамин Пуцек-Григорович. В грамматике на материале диалектов представлено системное описание морфологии марийского языка и дан словарь, включающий около 1000 слов. Все последующие издания XVIII–XIX веков при разработке орфографии были ориентированы на принципы, заложенные в этой первой грамматике. Она сыграла особую роль в развитии марийской письменности и в течение ста лет служила учебником для марийских детей, обучавшихся в миссионерских школах. День поступления грамматики в продажу в магазины Санкт-Петербурга – 10 декабря – отмечается как День марийской письменности (Марий тиште кече).

Это редкое издание было подарено республиканской библиотеке профессором Николаем Пенгитовым 27 апреля 1962 года. Об этом свидетельствует дарственная надпись на авантитуле книги: «Марийский республиканский библиотекылан 40 ий темме лӱмеш 27/IV62 профессор Н. Т. Пенгитов деч». Так, в середине XX века книга заняла достойное место в коллекции редких изданий, связанных с развитием марийского языка.

Первая марийская грамматика является исторической ценностью и важным элементом жизни и культуры марийского народа. Грамматика зарегистрирована в Реестре книжных памятников Российской Федерации, т.е. является книжным памятником как книга гражданской печати, вышедшая в свет до 1830 года. Документ также включён в Государственный реестр уникальных документов Архивного фонда Республики Марий Эл.

В настоящее время цифровые копии этого и других изданий с признаками книжных памятников доступны в локальной сети библиотеки, затем они будут переданы в состав федеральной государственно-информационной системы «Национальная электронная библиотека».
Источник - Министерство культуры, печати и по делам национальностей Республики Марий Эл
Фото - Отдел маркетинга Национальной библиотеки им. С. Г. Чавайна
Нравится
0
Не нравится
0
Обсудить на форуме
НАПИСАТЬ
КОММЕНТАРИЙ
КОММЕНТАРИИ
ЕЩЁ НА ТЕМУ:    библиотека
В Марий Эл оцифровали рукопись XIX века, являющейся важным источником по истории марийского края
В рамках Национального проекта «Культура» и Федерального проекта «Цифровая культура» Национальная библиотека имени С. Г. Чавайна с 2019 года осуществляет перевод в цифровую форму изданий с признаками книжных памятников. Среди них рукописные книги, печатные издания XVIII-XIX веков, книги с экслибрисами и владельческими записями известных учёных, писателей, общественных деятелей, прижизненные издания основоположников марийской литературы, первые издания книг на марийском языке. Оцифровка книжных памятников обеспечивает соблюдение двух важнейших требований: сохранности и доступности.
РЕКЛАМА
РЕКЛАМА
НОВОСТИ
В Минприроды Марий Эл состоялись заседания комиссий по определению границ рыбоводных и рыболовных участков
Целый месяц жители Йошкар-Олы (Марий Эл) могут бесплатно сдавать старую электронику и шины на переработку
Сборная команда ГУ МЧС России по Марий Эл стала призером в межрегиональных соревнованиях
БЛОГИ
Дежурный по сайту:
Волжск: таким город видели немногие
1
ВЫБОР РЕДАКЦИИ
ОБЩЕСТВО
В военкомате г.Волжска (Марий Эл) началась отправка ребят на службу в армию
ОБЩЕСТВО
Волжанин Евгений Прозоров в производстве поролона - мастер
РЕКЛАМА
Copyright: ООО "Волжские вести"     
18+
Написать письмо      Контакты
Пользовательское соглашение
Дизайн и разработка: Студия "Green Art"
В СЕТИ:
ВКонтакте
Facebook
Twitter
Youtube
RSS
Яндекс.Метрика