-
ГДЕ ИСКАТЬ:   НОВОСТИ И БЛОГИ
Я ИЩУ...
Для мобильного
   О нас    Контакты    Реклама    Подписка
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
написать письмо
12/01/2017

Нотариальный перевод в бюро переводов

Нотариальный перевод в Кишиневе


Услуга нотариального перевода сегодня очень востребована, что подтверждается постоянно увеличивающимся количеством различных бюро. При этом легко найти подобную фирму можно не только в столице и крупных городах, но и в небольших населенных пунктах.



Нотариальный перевод — это перевод официального документа на требуемый язык с последующим заверением нотариуса. Теоретически возможно перевести текст самостоятельно, а потом пойти к нотариусу, но заверение будет сложным, без гарантии положительного результата. Намного более эффективным будет обратиться в специализированное бюро переводов "LingMAX" , которое оказывает такую услугу.



Когда это необходимо?



Выделяют несколько наиболее распространенных случаев, когда без подобной услуги не обойтись:



• обращение в посольство или консульство другой страны при выезде за границу;



• трудоустройство или оформление постоянного проживания иностранного гражданина в РФ;



• наличие уставных документов (юридических договоров) компании на иностранном языке.



Чаще всего это требуется для следующих документов:



• удостоверение личности;

• документы, подтверждающие семейное положение, наличие детей (свидетельство о браке, свидетельство о рождении и так далее);

• диплом (вкладыши к нему при необходимости) или иная бумага, подтверждающая уровень образования;

• трудовая книжка, всевозможные справки государственного образца;

• учредительные документы фирмы, договора с иностранными компаниями, контракты, сертификаты соответствия;

• доверенности, прочие подобные документы.


Органы власти любой страны могут принять документы только на своем государственном языке, либо переведенным на него, но с обязательным нотариальным заверением о соответствии текста оригиналу.



Как происходит процесс?



Существует стандартная процедура для всех специализированных фирм:



• Ответственный сотрудник принимает от клиента оригиналы или заверенные копии документов.

• Работу осуществляет сертифицированный лингвист.

• Переведенный текст прикрепляется к оригиналам или копиям предоставленных заказчиком документов.

• Переводчик в присутствии нотариуса ставит подпись под своей работой на последней странице, после чего она заверяется.

• Клиент получает готовый пакет бумаг.


Нотариальный перевод от профессионального бюро переводов гарантирует отсутствие проблем при предоставлении документов, как органам власти нашей страны, так и дипломатическим представительствам других государств.

НОВОСТИ
В Волжске (Марий Эл) иностранный гражданин подозревается в даче взятки в крупном размере
Жителей двух населенных пунктов Волжского района (Марий Эл) предупредили об отключении электроэнергии
В Марий Эл местным бюджетам предоставлена финансовая помощь в объеме 9,0 млрд. рублей
В Избиркоме Марий Эл начал работу телефон «горячей линии»
Руководитель Минтранса Марий Эл отчитался Главе региона о ходе дорожных работ
Copyright: ООО "Волжские вести"     
16+
Написать письмо      Контакты
Пользовательское соглашение
Дизайн и разработка: Студия "Green Art"
НА САЙТЕ:
Новости
Объявления
Форум
Афиша
Справочник
 
Блоги
Опросы
Вопросы-ответы
Фотоальбомы
Транспорт
В СЕТИ:
ВКонтакте
Telegram
Twitter
Youtube
RSS
Яндекс.Метрика